烟壶随笔 | Snuff Bottle Blog


Bats

Bats

Five Bats – The Arrival of the 5 Fortunes

Meaning of Bats in Chinese Culture

Bat is the symbol of good fortune for the Chinese culture. The use of bat as a decorative symbol can be seen on almost every aspect in Chinese art and common item.

福 (Fu – Fortune in Chinese) – Written by Emperor Qian Long

Why is Bat consider a sign of good fortune in Chinese culture? This is because the pronunciation of Bat is Bian Fu 蝙蝠. Fu, the 2nd word has the same pronunciation as fortune in Chinese – Fu 福.

5 Bats – 五福临门 (Wu Fu Lin Men) – The Arrival of the 5 Fortunes

5 bats – 五福临门 – The Arrival of the 5 Fortunes

The most commonly seen symbol of bat is a combination of five bats together. This symbolize the five fortunes of a life coming together to bestow a complete, fortunate and happy life for a being. The stories behind the five bats can be traced back to the Zhou Dynasty.BC1046


After Zhou WuWang 周武王 liberated the country from the despotism rule of last emperor of Shang Dynasty商朝, ShangZhou 商纣. He rescued JiZi 箕子, a legendary sage from the prison. Zhou WuWang wanted Ji to serve in his court but was refused.

Before parting, JiZi taught Zhou WuWang the virtual of governing the world, and gave him a text call “Hong Fan” 洪范. In the text, JiZi proposed the concept of using the five fortunes or 5 Fu elements to lead a fruitful life.

The Five Fortunes are:

  1. Longevity 寿 (Shou)
  2. Wealth and Honorable 富 (Fu)
  3. Health and Peace康宁 (Kang Ning)
  4. Good Morality 攸好德 (You Hao De)
  5. Death Without Regrets 考终命 (Kao Zhong Ming)

According to JiZi, all elements must come together for a complete and fruitful life.

Among the five fortunes, the most important is the fourth – “good morality”. This is characterized by good education, act with kindness, generosity and always be humble. According to JiZi, when a person has the fourth fortunes, only then the Ying and Yan can be balanced and this will lead to the growth of the rest of the fortunes.

Bats and Coin- 福在眼前 (Fu Zai Yan Qian) – Fortunes is Right In Front of Your Eyes

Bat & Coins – 福在眼前 – Fortunes is Right In Front of Your Eyes

Another very common motif with bat is the pictorial represent of the blessing – “Fortunes is right in front of your eye”

There are two ways of representation. One way is to combine a bat with a coin that has a hole or eye in the middle. Money or Qian 钱 in Chinese has the same pronunciation as “Front” and the hole at the middle of the coin represent the eye, while as bat represent fortunes. So, a combination of a bat and a coin with an eye in the middle means Fortunes is right in front of your eyes.

Bats In Front of a Sage – 福在眼前 – Fortunes is Right In Front of Your Eyes
Bat In Front of a Buddha – 福在眼前 – Fortunes is Right In Front of Your Eyes

Another way of representation is to include bats in front of a sage or deity. This also means fortunes is right in front of your eyes.

Bat, Peach and LingZhi Mushroom – 福寿如意 (Fu Shou Ru Yi) – Fortunes and Longevity as You had Wished

Bat, Peach and LingZhi Mushroom – 福寿如意 – Fortunes and Longevity as you had Wished

Another common blessing using bat as fortunes, peach as longevity and a LingZhi mushroom 灵芝 as “May Your Wish Be Fulfilled” to complete the blessing

Bat, Peach and Two Coins – 福寿双全 (Fu Shou Shuang Quan) – Double Perfection for Fortunes and Longevity

Bat, Peach and Two Coins – 福寿双全 – Double Perfection for Fortunes and Longevity

Double Perfection pronounced as Shuang Quan 双全 in Chinese is very close to the pronunciation of a double coin, Shuang Qian 双钱 . The pictorial representation of this blessing consist of a bat that represent fortunes, peaches that represent longevity and two coins, usually joined together, that represent double perfection.

Bat, Peach and Crane – 福寿延年 (Fu Shou Yan Nian) – Everlasting Fortunes and Longevity

Bat, Peach and Crane – 福寿延年 – Everlasting Fortunes and Longevity

This blessing uses bat as fortunes, Peach as longevity and crane as everlasting years

Bat, Peach and Fish – 福寿有余 (Fu Shou You Yu) – In Excess of Fortunes and Longevity

Bat, Peach and Fish – 福寿有余 (Fu Shou You Yu) – In Excess of Fortunes and Longevity

Fish in Chinese is pronounced as Yu, which shared the same pronunciation as excess. Therefore, this blessing is represented by bat as fortunes, Peach as Longevity and Fish as in excess.

Bats and Clouds – 洪福齐天 (Hong Fu Qi Tian) – Abundant Fortunes in the Sky

Bats and Clouds – 洪福齐天 (Hong Fu Qi Tian) – Abundant fortunes in the Sky
Bats and Clouds – 洪福齐天 (Hong Fu Qi Tian) – Abundant fortunes in the Sky

This is a common pattern that often appear in fabric, porcelain plates and vases. The decorative pattern shows many bats among the colorful clouds. Bats means fortunes and continuous colorful clouds means abundance and everlasting.

Bat, Peach and Gui Flower – 福增贵子 (Fu Zeng Gui Zi) – Fortunes Bestowing an Esteem Son

Gui Zi 贵子 , meaning esteem son, can be represented by Gui flower 桂花, which is a white flower that has a nice fragrant to it. Therefore, to wish someone to have fortunes, longevity and many esteem sons, the pictorial representative is to paint bats, peach and Gui flower together.

Wang Xi San and his teacher, Cao Ke Jia – 王习三雨夜拜名师

Wang Xi San and his teacher, Cao Ke Jia – 王习三雨夜拜名师

Inside painted snuff bottle traditionally had very limited subjects. The most common themes seen are: Landscape, Still Life, Insects, folklore and portrait.

Wang Xi San wanted to broaden the themes and began to experiment with painting cats, his favor animal. However, with a traditional bamboo pen, the painting tip was too hard for painting fur with soft texture. Wang tried to solve the problem by splitting the tip of bamboo pen into finer nibs, he also tried to tie a few pig bristles on the tip of the bamboo pen, but the effect was not satisfactory.

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 《猫雀图》1968年创作
Wang Xi San, Painted in 1968, 《Cat and Sparrow》

Finding the Right Mentor

In the summer of 1959, Wang Xi San seek the advice of Master Yang Shi Hui, an ivory-carving teacher. Master Yang pondered for a moment and said to Wang: “I think I knew of a man that could help you. His name is Cao Ke Jia. He is a knowledgeable art teacher and is best known for painting furry animal, especially cats. “Wang Xi San listened with excitement and begged Master Yang to introduce him to Master Cao Ke Jia.

The next day, Master Yang contacted Master Cao and set up an appointment for Wang Xi San:

“I contacted Mr. Cao. He will be waiting for you at home this coming Sunday.” He then gave Wang a detailed map to Master Cao’s home.

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 《结伴》1972年创作
Wang Xi San, Painted in 1972, 《Buddies》

Braving the Storm

On that Sunday afternoon, the weather changed suddenly and a storm started. Despite the bad weather, Wang Xi San decided to brave the storm for this important appointment.

Master Cao Ke Jia, on the other hand, saw that the thunderstorm was not going to stop and thought that it was impossible for Wang to visit him. He was just going to start on his new painting when suddenly, the doorbell rang. He opened the door and in front of him was young Wang Xi San soaked wet by the heavy downpour.

“My name is Wang Xi San, from the Beijing Institute of Arts and crafts, I am here to see Mr. Cao. ” Wang said respectfully.

“Come in quickly.” Mr. Cao was very pleased to see the determine young artist and warmly said:

The Master’s Notes

Wang Xi San explained the intention of his visit and showed Master Cao his painted bottles with themes of animals with furry hair. Impressed with Wang determination and eagerness to learn, Master Cao immediately took out his notes and shared his technique of painting animals’ fur. Wang Xi San was impressed with the extraordinary skill that Master Cao had, especially his skill of drawing the cats fur and eyes. Master Cao’s cat was almost photo like and captured every detail of the playful animal.

Master Cao’s notes fascinated Wang Xi San. He wanted to borrow it home to study carefully but felt inappropriate to ask. Master Cao understood what was on Wang mind and smiling said: “If you like, you can borrow the notes for a few days.”

“Thank you, Master Cao, your works were fantastic and exactly what I needed.  I will borrow your notes and returned them within three days.” The delighted and gratefully Wang said

Master Cao nodded with a smile and bid farewell to Wang Xi San.

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 《猫蝶图》1975年创作
Wang Xi San, Painted in 1975, 《Cats and Butterflies》

A Breakthrough

Wang Xi San could not believe his luck. He has met a master that could help him with a breakthrough in his painting career.

Three days later, Wang Xi San returned the original notes to Master Cao and brought along his own copy of the note. Master Cao look through Wang work and was very impressed with Wang painting ability and tenacity to learn.  He turned around and took a book that he had written on the technique of paint and told Wang Xi San: “I will accept you as a student if you are willing.”

Wang Xi did not expect Master Cao to take him in as a student. He immediately stood up respectfully and bowed to Master Cao. Master Cao was also delighted to have such a talented student and shared whole heartedly his painting techniques to Wang, include the secret of painting the animal fur and eyes.

With what he had learn from Master Cao as the foundation. Wang Xi San developed a new painting technique that could realistically paint the fur of animals like cats and wolves in snuff bottles.

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 《螳螂白猫》1975年创作
Wang Xi San, Painted in 1975, 《Praying Mantis and White Cat》

 

Master Cao Ke Jia

Cao Ke Jia was born on April 1906 in Beijing, alias Ru Xian. He specializes in Chinese painting, particularly detailed painting of cats.

He used to be a teacher of the Central Academy of Arts and Crafts, a cadre of arts and crafts companies under the Ministry of Light Industry and a member of the Chinese Artists Association.

In 1924 Cao Ke Jia graduated from the Shanghai Zhong Hua Vocational School. He also graduated from the National Peking Art Academy school of Chinese painting in 1933. Cao Ke Jia became a professional painter in 1937

Cao learn from many master like Chen Shi Zeng, Wang Meng Bai, Qi Bai Shi, Chen Ban Ding Zhu. He is especially fond of cats, and is most famous for his painting of life like felines. Cao Ke Jia is the author of two books: “how to draw a cat” and “Song porcelain pattern”.

50 Responses to Wang Xi San and his teacher, Cao Ke Jia – 王习三雨夜拜名师

ZhiYing Collection of Chinese Snuff Bottle – Duan Stone Video 青蘭山房治潁珍藏

ZhiYing Collection of Chinese Snuff Bottle – Duan Stone Video 青蘭山房治潁珍藏

ZhiYing Collection of Chinese Snuff Bottle 青蘭山房治潁珍藏

I have published the first 2 series of ZhiYing Collection of Chinese Snuff Bottle 青蘭山房治潁珍藏

– The Duan Stone and the Realgar Series. The collection has the largest imperial made Realgar bottle known. The collection has a unique series of Duan Stone bottles, one of which is made of green colored Duan Stone. Please navigate to 治潁珍藏 and

……….. Enjoy

Wang Xi San’s Self Portrait – 王习三的三件自画像

Wang Xi San’s Self Portrait – 王习三的三件自画像

Wang Xi San’s Self Portrait – 王习三的三件自画像

(by Wang Jin Peng, 王金鹏 – Grandson of Wang Xi San)

Self-portrait, is an expression of an artist’s inner world and his spiritual belief at that point of time. Therefore, one of the best way to understand an artist’s journey is to study his self-portrait.

My Grandfather Mr Wang Xi San

My grandfather is Mr. Wang Xi San (王习三), he is the founder of the Ji style inside painting. He lives an extraordinary life with many ups and downs. During the 60s, just when he was making progress as a promising young artist, he was repatriated to his hometown and left penniless. Instead of giving up, he led the villagers to prosperity with his initiatives of setting up sideline businesses. However, luck was not with him. His house was raided three times by the red guards, arrested twice and he was tortured almost to death, it was a miracle that Grandpa managed to survive through all the hardship.

After the cultural revolution, life gradually became better. My grandfather was invited to give lectures and graced many international snuff bottles exhibitions. He became well known internationally through his art and lectures. One such occasion is when Mr. Ford, chairman of the International Snuff Bottle Society, announced his appointment as the first honorary member of Asia. This was during the 15th ICSBS meeting in Toronto, Canada in 1983. More than 300 collectors from various countries stood up during the occasions and cheered him on., Holding hands and shouting “Wang Xi San! Wang Xi San! Wang Xi San! Number 1 Number 1.”

Grandpa’s was overwhelmed by the support that was given. To him, the honor given was not just a personal honor, but also a testimony of Chinese traditional culture. From my grandfather’s experience, I realized that it is most important to have self-confidence in our own cultural vitality and creativity. I am also confident that  Chinese traditional art and culture will be a shiny star internationally.

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 王习三的三件自画像。
Wang Xi San 1st Self-Portrait

The 1st Self-Portrait

Self-portrait is a dialogue between the artist and himself. It also expresses his attitude towards his art, his dedication to life and the society. The three self-portraits that Grandpa made were good representation of these attributes.

Grandpa created his first self-portrait in 1982. In this bottle, he proudly gave an account of the story why he adopted “One Bottle Studio” as his studio name (一壶斋). The studio name came from a banner that was given to him by an old Tian Jin scholar named Gong Wang (龚望). It was a verse taken from a late Han Dynasty article He Guan Zhi (鹖冠子): “When a boat capsized, a gourd bottle that keep you from sinking is worth a thousand teals of Gold” (中河失船,一壶千金).  The blank used for this piece of self-portrait was an old glass bottle. The self-portrait, painted in monochrome, show grandfather’s proud moment when he was given the Chinese arts and crafts masters gold medal. This award was a major milestone in his life as it usher in a huge turning point in his career as a snuff bottle artist.

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 王习三的三件自画像。
Wang Xi San 2nd Self-Portrait

 

The 2nd Self-Portrait

The second self-portrait had many similarities to the first. The only changes were the highlighted lips, the medallions painted with gold powder and his right-hand posture. In this portrait, Grandpa appeared to be more demeanor, relaxed and confident. In his hand, he was showing one of his landscape snuff bottle.

This bottle was a gift to the well-known American businesswoman in Hawaii, Mrs. Su Li Min (苏利民). During grandpa visit to Hawaii in 1983, Mrs Su spend many hours watching his exhibition and demonstration. She brought a collection of his artwork and hosted grandpa in various occasion during his stay in Hawaii. Before returning back to China, my grandfather specially created this self-portrait as a gift to Mrs. Su. That was to thank her for her hospitality and support. He also composed a poem for the bottle: “小中蕴大,壶里乾坤,丹青妙笔,一壶千金””. A universe can be created within this small bottle, using my brush and ink. And it is worth a thousand teals of Gold.

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 王习三的三件自画像。
Wang Xi San 3rd Self-Portrait

Mr Liang Zhi Xing

My grandfather met Mr Liang Zhi Xing (梁知行) at the Hong Kong Exhibition and Fair. At that time, Mr Liang was a well-known entrepreneur and the chairman of Hong Kong snuff bottle society. Mr. Liang’s love and dedication to the art of Chinese snuff bottles quickly struck a note with Grandpa and they became the best of friends.

Mr. Liang made frequent trip to China to support the four major schools of inside painting. He collected a vast number of bottles and carefully catalogued them. In 1986, he published his research in a book titled “Snuff bottle new look”. In his book, he introduced the genre and system that he used to classify different schools of painting. Upon its publish, the book was immediately regarded as one of the authoritative book of  inside painted snuff bottles. In 1987, Mr Liang  teamed up with Mrs. Agathe, a famous American collector, to publish the English version of the book. The book became a important publication to enhanced the international reputation of inside painted snuff bottle.

In 1986, with the help of Mr Liang, Grandpa and his students were able to hold their exhibition at the Hong Kong Arts Center. The event was very successful and well received in Hong Kong.

Mr Liang invited Grandpa to his home many times. On one occasion, Mr Liang’s wife told Grandfather that only a cracked Wang Xi San bottle would cause Mr Liang many sleepless nights (The cracked bottles were due to improper annealing process during manufacturing of the blank). Upon hearing this, Grandpa immediately started work to reproduce and replace the damaged painting with natural crystal bottle for free. Returning the favor, Mr. Liang gave Grandpa three cars in separate occasions. Grandpa, in turn transferred all the cars to the relevant state departments.

The 3rd Self-Portrait

Grandpa drew his 3rd self-portrait as a gift to Mr Liang, using a rock crystal bottle. He composed 2 poems specifically for this bottle. The first poem was titled “Best of Friend” (知音). In which, he wrote: “The hooked brush can paint a universe within the small bottle. After thirty years of painting, I have found my best friend Mr. Liang”. (方寸烟壶内,勾笔绘乾坤。丹青三十载,知音数梁君). The second poem is titled “My Wish” (心愿). In this poem, Grandfather wrote: “For half a century, I have worked hard to perfect my painting skill. My wish is to see that the art of inside painted snuff bottle flourishes in the hands of my students” (蹉跎度半世,只求技艺真。呕血育新秀, 唯愿玉壶春)

Grandpa believe that the purpose of art is to awaken and enlighten the spiritual needs of people through its beauty. It should also help a person in his relentless pursuit of truth, goodness and beauty. With these belief, he has created an everlasting and legendary story for himself and the art he so loves !

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 -

The Changes in Wang XiSan’s Studio Name Part 4 (Last) – One Bottle Eight Virtues Studio (1988 – Current)     从王习三的堂名变迁看历史——一壶八德斋(1988年至今)

The Changes in Wang XiSan’s Studio Name Part 4 (Last) – One Bottle Eight Virtues Studio (1988 – Current) 从王习三的堂名变迁看历史——一壶八德斋(1988年至今)

The Changes in Wang Xi San’s Studio Name Part 4 (Last) – One Bottle Eight Virtues Studio (1988 – Current) 从王习三的堂名变迁看历史——一壶八德斋(1988年至今)

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 -
Wang Xi San museum entrance

Fakes

Wang Xi San was elected into the Seventh CPPCC National Committee member in 1988. With his new appointment, Wang began to pay attention to some social issues. He had noticed that some undesirable phenomena is appearing in the society. Fakes, widespread cheating and infringement of intellectual properties are affecting the social norms and orders.

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 2004年3月全国政协十届二次会议召开,王习三大师向贾庆林主席馈赠鼻烟
Wang Xi San presenting a gift to Jia Qin Lin
冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 1989年10月1日,王碧霖老师与王习三师生相会在 全国劳模观礼台上
Wang Xi San with Wang Pi Ling

Impetus of a Legal battle

Wang Xi San has spent many years of commitment and continuous improvement to nourish his studio name. To him, the “One Bottle Studio” was his reputation and he cherished it dearly. Wang is a responsible teacher that hope to help his students succeed as early as possible. To ensure quality work, his apprentices needed to passed a set of rigorous tests before they can use his studio name.

In April 1984, to prevent counterfeiting problems. Wang decided to register his studio name as a trade mark. During that time, he knew nothing about the trademark laws and regulations. In that application, Wang registered the studio name under the state-owned factory instead of his personal name. This mistake left an impetus for a legal battle for his studio name later in the years.

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 根据邓友梅小说《烟壶》改编、 李翰祥导演拍摄的电影《八旗子弟》
Movie Poster of the “Eight Banner Army”

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 王习三出演《八旗子弟》剧照
Wang Xi San Acting in the movie “Eight Banner Army”

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 1988年,王习三与香港导演李翰祥在冀派内画展会上
Wang Xi San With Movie Director Li Han Siang

One Bottle Eight Virtues Studio (一壶八德斋)

To research into more techniques of painting, Wang started the Heng Shui Wang Xi San Art Institute in 1988. Before long, the works coming out of Wang’s art institute received many positive response from foreign collectors. However, with the increased demand of his bottle, a dishonest market began to emerge. Many low-grade paintings signed off as “One Bottle Studio” began to appear in the market. Desperate to protect his studio name, Wang hoped that the management of the state-owned factory would transfer the ownership of his studio name to him. The management of the factory refused to give in and insisted that the studio name belongs to them.

With no option left, Wang had to change his studio name again. He adopted a modified version of this original studio name “One Bottle with Eight Virtues Studio” (一壶八德斋).  The eight virtues that Wang added are the eight principles of life that he felt essential: filial piety, loyalty, faith, courtesy, righteousness, honesty and integrity. These are the same moral values that Wang emphasizes to his children and students.

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 1989年,以习三画院名义举办的 首届“习三杯”内画大奖赛
First Wang Xi San Award Competition in 1989

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 落款为“一壶八德斋”之作《红树林湾收获季节》
Bottle by Wang Xi San signed off with “One Bottle Eight Virtues” studio name

Rejuvenating Chinese Art and Culture

The Chinese society has gradually improved in laws and regulations over the years. Art and culture became one of the main focus of development. This attention improved the protection of intellectual property by the authorities. All these positive changes has given artist and artisans a stable and peaceful social environment to practice their trade.

Another piece of great news came in October 18, 2011. During the 6th Session of the 17th CPC Central Committee meeting. The governing party passed an important initiative to support and rejuvenate Chinese art and culture. This initiative was to fund artists that are engaged in traditional arts like Wang Xi San.

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 1988年出版的《中国内画鼻烟壶新貌》以图文并茂的形式详细介绍了几十位内画艺人的从艺经历和艺术特长,囊括了当时各派有影响力的人员
First Inside Painted Snuff Bottle Book published in 1988

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 1992年出版的《中国鼻烟壶珍赏》由耿宝昌、赵炳骅主编,其中内画类由王习三先生执笔
Snuff Bottle Book With Wang Xi San Bottles

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 2009年,由王习三和卢建广合著的《中国民间传统工艺技法系列培训教材▪内画技法》教材正式出版。此教材已被内画学校当作专业教材
Instruction Book on Inside Painting Techniques by Wang Xi San and Lu Jian Guang, written in 2009

Golden Age of Inside Painted Snuff Bottle

With all the years of hard work and innovation, Wang has built a solid foundation for the future. He has made inside painted snuff bottle into an art that is internationally acclaimed. From his stories, one can learn about the development of inside painted snuff bottle in conjunction with the changes in the social. Wang is confident that the golden age of inside painted snuff bottles has just started.

Wang Xi San demonstrating inside painting during an international exchange and exhibition
Wang Xi San demonstrating inside painting during an exhibition

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三
2006, Wang Xi San won the non-tangible cultural award representing inside painted snuff bottle

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 2007年6月,王习三被命名为国家级非物质文化遗产项目衡水内画的代表性传承人
2007 Wang Xi San won the non-tangible cultural award, representing inside painted snuff bottle

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 2008年,王习三被授予首批亚太地区手工艺大师
2008, Wang Xi San at the Asia Award – Arts and Crafts Ceremony

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 2011年,王习三与部分弟子研究内画技法
Taken in 2011, Wang Xi San with his students.

Last Articles on Changes of Wang Xi San’s Studio Name

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 -

The Changes in Wang XiSan’s Studio Name Part 3 – One Bottle Studio (1968-1988)     从王习三的堂名变迁看历史——一壶斋(1968~1988年)

The Changes in Wang XiSan’s Studio Name Part 3 – One Bottle Studio (1968-1988) 从王习三的堂名变迁看历史——一壶斋(1968~1988年)

The Changes in Wang XiSan’s Studio Name Part 3 – One Bottle Studio (1968-1988) 从王习三的堂名变迁看历史——一壶斋(1968~1988年)

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 《牧牛图》 1969年作于一壶斋
“Shepard” Painted in “One Bottle Studio” (Yi Hu Zhai) in 1969

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 左图《猫》王习三绘于1970年,赠陈润璞,题字为“庚戌秋月师曹克家画意,为润璞贤弟指正。瑞成于一壶斋”
Left:“Cat” Painted in “One Bottle Studio” (Yi Hu Zhai) in 1970. A gift from Wang XiSan to Chen RunPu. Right : Wang XiSan writing on a bottle painted by Chen RunPu

Improving the Village

In 1968, Wang had established his painting business in Yang Zhuang. However, Wang realized that it was impossible to for him to save the village from poverty. To reverse the situation, he would need to involvement all able men, women and children to help.

Wang decided to travel to Tian Jing to persuade factories owner to start-up in the village. He managed to convince a gelatin. a pin factory and some oil mills to set up businesses. With these, the manpower in the village was fully utilized. This brought rapid economic development to the village.

With the extra cash, villagers could improve infrastructure for irrigation and electricity.The could also purchased fertilizers and better farming equipment. These developments increased the financial status of the village. For the first time, the village leaders could distribute cash to the peasants.

Wang felt the sense of fulfillment when he saw tears rolling down the faces of poor farmers. Because of his contributions, Wang became a highly respected person. The village leaders gave him more freedom and time on his own. Wang took this chance to do research on various new techniques of painting and developed the modern brush for inside painting.

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 1972年,王习三在阜城综合厂内画车间
Wang XiSan Painting at Fu Chen Studio

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 1976年,在阜城综合厂合影
Group photo of Wang and his apprentices at FuCheng in 1976

One Bottle Studio (一壶斋)

An old Tian Jin scholar named Gong Wang (龚望) heard about Wang successes in helping the poor. As an encouragement, he invited the famous calligrapher Yu Ming-shan (余明善) to write a banner for him on a piece of Song dynasty rice paper that he had kept for many years.

He selected a verse taken from a late Han Dynasty article He Guan Zhi (鹖冠子) as the encouragement verse for Wang: “When a boat capsized, a gourd bottle that keep you afloat is worth a thousand taels of Gold” (中河失船,一壶千金). In his opinion, he felt that when the time is right, Wang’s painted bottles will also be worth a thousand taels of Gold.

Wang Xi San took this verse as his lifetime motto. Subsequently, he changes his studio name to “One Bottle studio” (一壶斋) as a constant reminder to work hard and strive for the best.

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 1981年,王习三在一壶斋横幅下
Wang XiSan studying under the banner “One Bottle Studio” (Yi Hu Zhai)

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 落款为“一壶斋”之作《螳螂白猫》
“Cat and Preying Mentis” Painted in “One Bottle Studio” (Yi Hu Zhai)

 

Traitor of the Communist Party

Luck ran out very fast for Wang Xi San. A new initiative by the communist party to uproot capitalization swept over the nation in 1970. The new village leaders was not pleased with Wang Xi San because of the side businesses that he had brought in. Because of that, Yang Zhuang village was declared as “counter-revolutionary” and Wang was named as a traitor of the communist party. For eight months, Wang suffered all kinds of personality and physical tortures and he tried to commit suicide twice. During that horrifying period, the villagers were very sympathetic to him. However, they were powerless against the authorities. The only thing that they could do is to encourage him to live on.

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 1980年,王习三在特种工艺厂与徒弟交流内画
Wang Xi San and his students, 1980
冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 1981年,王习三首次用油画技法 绘制的《耶稣受难之像》
“Crucifixion of Jesus” Painted in “One Bottle Studio” (Yi Hu Zhai) in 1981. This is the first time Wang uses Oil Painting technique in Inside Painting.
冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 1983年,王习三参加国际中国鼻烟壶学会活动
Wang attending ICSBS forum in 1983

Saved At Last

No evidences can be found and Wang cannot be convicted. In the meantime, since all businesses were put on hold, the village became poor again. This brought a lot of unhappiness between the new leadership team and the villagers and they were withdrawn soon after. This saved Wang Xi San and the villagers immediately restarted the factories and Wang painting studio.

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 1984年创作完成的以油彩内画肖像技法为主的《美国历届总统像》,被称之为“美国历史的缩影,中国艺术的结晶”
“The portrait of the Presidents of the United State till 1984”. Showing the history of United States of America using Chinese Art.

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 1985年,《美国历届总统像》荣获 “百花奖”的金杯“珍品”奖
The “The portraits of the Presidents of the United State till 1984”won the “Hundred Flower Award “Gold award in 1985

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 1987年,王习三手捧“百花奖金奖, 弟子也在全国评比中多次获大奖
Wang with his Gold Award from the “Hundred Flower Award” ceremony in 1987. His students also won various important award that year.

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 1979年王习三荣获首批“中国工艺美术家”称号
Wang awarded the “Chinese Art Master” medal in 1979

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三
Awarded the “Outstanding Youth Award” in 1986

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 1988年王习三从艺30周年与部分弟子合影
“30 years in inside painting”. Wang celebrating with his students in 1988 outside his workshop

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 -

The Changes in Wang XiSan’s Studio Name Part 2 – Semi-farming Studio (1967-1968)     从王习三的堂名变迁看历史——半农斋(1967~1968年)

The Changes in Wang XiSan’s Studio Name Part 2 – Semi-farming Studio (1967-1968) 从王习三的堂名变迁看历史——半农斋(1967~1968年)

The Changes in Wang XiSan’s Studio Name Part 2 – Semi-farming Studio (1967-1968) 从王习三的堂名变迁看历史——半农斋(1967~1968年)

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 -《荷塘清趣》1967年作于天津
Lotus Pond painted in TianJing in 1967

 

Living In Beijing

Wang XiSan had only left Beijing once and that was when he was 11 years old. At that year, Wang XiSan visited his uncle in the village and stayed there for ten days. Lice laced his clothes at the end of the trip. His mother needed to use boiling water to kill the lice before the clothes can be wore again.

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 1968年王习三在杨庄村的半农斋画室
Wang XiSan working in the “Semi-Farming Studio “in 1968

The Cultural Revolution

Newspapers and radio constantly exposed Wang to propaganda in the city. All he heard about was the greatness of a socialism society. However, during the cultural revolution, the true picture shocked him when he was deported to his home town. Life was not even as good as it used to be. At that time, there was a saying in the village that “The buttocks of the hen is their only bank” (using eggs to exchange for living necessities). Food and basic necessity were limited. Villagers will need to take a loan before they can afford for anything extra.

Many young people were deployed to the rural area in 1967. This was to fulfill the initiative of Chairman Mao’s “Fifty-seven Instructions”. “Agriculture, and farmers must be the most important economic pillar of the society. But due to poor management, a shortage of water and fertilizer, most of the land had terrible harvest. Most farmers were poor and can barely sustain their livelihood.

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 落款为“作于半农斋”之作《戊申山水》
Landscape Painting signed off with “Semi-Farming Studio” by Wang XiSan

Setting Up The Trade

Seeing the suffering of the farmers, Wang XiSan wonder if he could create a sideline business – by selling inside painted snuff bottle. The extra cash generated could help the needy farmers. Wang XiSan made a proposal to the leaders of the village revolutionary committee. However, they had never heard or seen an inside painted snuff bottle. Fortunately, Wang had carried along three blanks that was brought from the Red Guards in Beijing. After seeing his painting skill, the village leaders reluctantly allowed Wang to sell his painting through the Tianjing’s foreign trade. Wang also promised to pay for all the expenses.

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 落款为“作于半农斋”之作《八骏图》
Eight Stallion, signed off with “Semi-Farming Studio” by Wang XiSan

Wang XiSan succeeded in linking up with the Tianjin Arts & Crafts Import and Export Company. His business took off and his earning could subsidized the expenses of the village. The new opportunities delighted the villagers. The best available meeting room in the village was converted to Wang studio. Bright glass windows replaces the old wooden lattice windows.

In 1968, he formally reopened his studio in the rural areas of Hebei Province. Wang named his studio “Semi-farming Studio” (半农斋). This is because he still need to delicate half of his time to farming as per the directive of Chairman Mao.

Closure Of The Studio

Wang was not lucky. In the winter of 1970, a political campaign aimed at cracking down on counter-revolutionary started. The communist party accused Wang of planning to seize power from the party and closed his studio.

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 1968年,王习三绘制的首个《百子图》
The First “100 Children Bottle” painted by Wang XiSan in 1968
冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 1968年发明金属杆勾毛笔
The Modern Inside Painting brush, invented by Wang XiSan in 1968

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 -

The Changes in Wang XiSan’s Studio Name Part 1 – TaiPing Zhuang (1961-1966)      从王习三堂名的变迁看历史 — 太平庄(1961~1966年)

The Changes in Wang XiSan’s Studio Name Part 1 – TaiPing Zhuang (1961-1966) 从王习三堂名的变迁看历史 — 太平庄(1961~1966年)

The Changes in Wang XiSan’s Studio Name Part 1 – TaiPing Zhuang (1961-1966) 从王习三堂名的变迁看历史 — 太平庄(1961~1966年)

Studio Name

An artist will usually have a studio name, also known as the studio title to represent himself. This name is often used in conjunction with the artist signature when signing off on a piece of artwork.  The studio name of famous Chinese ink brush painter Zhang DaQian (张大千) was called “DaFeng Tang” (大风堂). While as, the famous inside snuff bottle painter, Master Zhou LeYuan (周乐元) was called “OuXiang Zhai” (藕香斋). Studio name is usually a reflection of the artistic style and moral sentiments of the artist. It can also represent the artist’s working environment and situation at that point of time.

An artist is an integral part of the society that he lives in. He is inevitably affected by the community and its events. Other than their individual talent and hard work, the society and the events of the time forms the next key factor of the success for an artist. It is therefore interesting to study an artist’s studio name at different stage of his career. This will give you a glimpse of what was happening to the artist through the years and therefore his painting style at that point of time.

Master Wang XiSan’s Studio Name

Master Wang XiSan (王习三) changes his studio name multiple times throughout his painting career. Wang RuiCheng (王瑞成), or better known as Wang XiSan (王习三), was born in Beijing in 1938 (then called Peking). In 1958, he was fortunate to be selected as an apprentice of Master Ye XiaoFeng and Master Ye BengQi, sons of legendary inside snuff bottle painter Ye ZhongSan. Wang XiSan’s early work in the Beijing’s art school as an apprentice was signed off as devoted to the “capital” or “DuMen”. Later, when he became an established painter, he included his studio name as part of his artwork. Master Wang was to change the name of his studio four times throughout his career.

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 《霸王别姬》 创作时间:1964年
Farewell My Concubine 《霸王别姬》Painted by Wang XiSan in 1964. Sold at Sotheby Hong Kong, 1994, at a price of HK241,500. A new record for a modern inside painted snuff bottle.

Learning Inside Painting

Wang XiSan was recuited into the Beijing Institute of Arts and crafts, where Beijing’s top arts and crafts talents of that time were brought together. Some of the top artisans at that time were people such as Pan BingHeng (潘秉衡), the best jade carver. Yang Shih-hui (杨士惠) and Yang Shih-chung (杨士忠), who specializes in ivory carving. Bi ShangBing (毕尚宾), Zhai DeShou (翟德寿) and Zhang GuangHe (张广和) in embellishing, Chen ZhiGuang (陈智光) in porcelain engraving art. Lang ShaoAn – the noodle man (郎绍安) in the dough carving, Xia WenFu (夏文富) in the velvet bird embroidery. Gao CongLi (高从理) in the wood carving. Lu JingDa (路景达), the shadow opera master and many more.

The Institute had a library full of books on Chinese art and craft together with a metal workshop for apprentices to learn useful machining skill. At that time, the Beijing Institute of Arts and Crafts was the best learning environment for a young art-beginner. An apprentice there not only had the chance to see the superb works of art every day, but also learn from established artisans from all trades. The valuable experiences in the institute had a far-reaching influence on Master Wang’s career and professionalism as an inside painted snuff bottle artist later.

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 在北京市工艺美术研究所合影,
Students of Beijing Institute of Arts and crafts, Master Wang is the 4th from the left from the 2nd last row

Wang First Studio

In 1961 Institute of Arts and crafts moved to a village named Taibei Zhuang (太平庄). TaiPing Zhuang in Chinese literally means “Peaceful Village” and that was exactly what Master Wang hoped to be; A peaceful place for him to perfect his mastery in inside painting. Mater Wang used to sign off his art pieces as “Wang Xisan, made in the capital”, from then, he adopts his first studio name and sign off on his bottle as “Wang Xisan, Painted in TaiPing Zhuang.”

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 在北京市工艺美术研究所合影,
Students of the Beijing Institute of Arts and crafts. Master Ye BengQi is the 4th from the left of the last row, beside him on the left is Master Wang
冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 落款改为“王习三作于太平庄”之作
Wang XiSan Inside Painted Snuff Bottle during the time when he was at TaiPing Zhuang.

Cultural Revolution

Unfortunately for Master Wang, Taiping Zhuang did not remain peaceful for him. Wang XiSan was identified as “anti-revolution” at the very beginning of the Cultural Revolution in 1966. He was deported to the rural area in HeBei Provence (河北省) in FuCheng (阜城) County to undergo reform. The dream of ” TaiPing Zhuang “quickly vanished into thin air.

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 - 1961年,在北京工艺美术研究所跟随师傅学徒
Wang XiSan at the Beijing Institute of Arts and crafts, 1961.

冀派內畫泰斗鼻煙壺內畫大師王習三 -

A Sunny Afternoon with Beer and Snuff Bottles

A Sunny Afternoon with Beer and Snuff Bottles

A Sunny Afternoon with Beer and Snuff Bottles

Take a carefree, sunny afternoon in Singapore, add a couple of beers plus 40-50 inside painted snuff bottles from the old master like Ye ZhongSan to modern master like Zhang Yong and Lee RuChen. You will get a fantastic art appreciation afternoon that every art lover will remember.

Recently, that’s an afternoon I spend with J.R. and his friend Prisca. They are holidaying in Singapore and decided to meet up to see my snuff bottles. Snuff bottles are a microcosm of all the arts of China, its jewel-like quality: small, beautiful, intricate and ease to handle makes them a unique artifact that you can hold in your palm to enjoy and appreciate.

For the meeting, I brought along master pieces from Ye ZhongSan, Wang XiSan, Chen RunPu, ZhangYong and Lee RuChen. We lined up the bottles according to the year that they are painted and admired the progression of different painting techniques, from bamboo tip brush to modern painting tools, used by masters of different era. It was definitely a feast for the eyes !

Prisca is a creative ceramic artist from Indonesia and she shared a couple of her beautiful creation with different modern glazing and firing methods and techniques.

At the end of the day, we enjoy ourselves talking over art and our collections of snuff bottles. J.R. also walk away happily with some great snuff bottles at an unbeatable price………

J.R. Hope that you will always enjoy those beautiful bottles that you brought home! THANKS for the Afternoon!

Pin,

It was a pleasure to meet you and spending time together regarding the snuff bottles.  Your collection you shared was very nice indeed!

I look forward to getting the narrative for each bottle, when you get an opportunity.  It was an unexpected surprise to get the calligraphy bottle!  I forgot to ask what style of script it was?

I’m truly thrilled with all the bottles!  Additionally, thank you for the presentation boards and individual boxes.

Best,

 

 


Visit us if you are in Singapore

Contact us if you are interested to view some of the bottles while visiting Singapore.

We will be delighted to share some of our experiences in collecting these amazing art pieces and show you the bottles that you might be interested in.........

Follow by Email
Facebook
YouTube
YouTube